担保法司法解释8:能否帮我把中文翻成英文?谢谢!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/06 18:54:24
1. 其实不是没了时间,而是没了心情.
2. 人有的时候就是这么矛盾.
3 听听音乐发发呆.

是聊天记录么?
偏口语的话,这么翻译
1.actually, it is not that i don't have time, it's because i'm not in the mood.
in the mood 固定搭配,有什么心情。
2. sometimes people are just so inconsistent.

3.I have lost myself while listening to the music.
lose oneself=迷失自我,即发呆

actually, I have no mood rather than have no time.
man sometimes is such a paradox.
listen to music with blank brain.

1.It's not that i don't have time, it's because i'm not in the mood.
。。。翻译完发现怎麽和楼上的一样。。。晕
2.people are inconsistent like this sometimes.
3. listen to the music, and going retard...
是不是有一点烂?