关中往事秦腔彦章打马:帮我翻译几句话(汉译英)

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 21:20:13
一天下午,他去郊外放风筝,风筝刚升起来,只见乌云密布。刹那间下起了倾盆大雨,他环顾四周,无处可躲,正当他不知所措的时候,雨又停了,太阳出来了,他脱掉淋湿的衣服,过在线上,又把风筝放了起来。一边玩,一边晒衣服。多聪明的男孩啊!

One afternoon, he went to the suburb to fly a kite. The kite had just risen when the sky overcast and the heavens opened instantly. He looked around finding there was no place for hiding. When he felt helpless, the rain stopped and the sun came out. He took off his wet clothes and put it on the line. Then he flew the kite again. He was playing and hanging out his clothes at the same time. What an intelligent boy!

I can not find a worse story.

One world noon, he goes to the outskirts to fly a kite, the kite just is rise, seeing the dark cloud spread densely only.The in a flash rains to have the pouring rain, his wreath attend to on all sides, have no the place and can hide, proper at the time that he frighten into inaction, rain stopped again, the sun came out, he takes off the clothes of the drenching, lead on-line, and then put the kite to get up.Play simultaneously, air the clothes simultaneously.The boy of many cleverness!