勤俭节约童谣大全高中:外贸的进,一个词翻译

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/14 15:38:47
They are under competitive pressure in the market and have received addtional supply offers.

supply offer这里应该译作什么?一定是报价吗?有没有可能是还没有报价,只是告诉你这里有你要的货?后者这种情况,应该怎样说比较专业?帮忙了,本人没啥外贸经验。
还有,a price of ×× including consignment。consignment是什么?运费吗?

supply offers 未必就是报价。
这里要表达的意思是“他们处在市场竞争压力之下,同时其他供应商也向他们表达了供货意愿。”
所以,supply offers 中可能有直接报价的,也可能有介绍产品、推广产品的。总之是其他供应商的联络。

supply offer应为报价是准确的,

我们已经收到另外的报价

a price of ×× including consignment
包含运费的价格,你的理解也是对的。

consignment
托收费或部分运费

supply offer 是报价的意思供货报价

交托 consignment

supply offer应为报价是准确的,

我们已经收到另外的报价

a price of ×× including consignment
包含运费的价格,你的理解也是对的。