北京到丰宁草原:为什么外国片的配音有不同的感觉?就是一听声音就知道是外国片

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 14:33:59
为什么我们在看外国片子的时候,虽然配的是普通话,但我们感觉得出有股不同的味道。就好象闭上眼睛光听声音,也能听出是中国片还是英美片,韩国片的语音又有另一种味道。配音时是怎么定的各个国家不同的语音风格的呢?

用外国人的腔调讲中国话,这就是中国配音工作者翻译外片时采用的方法,可以使片子更具异国情调.日韩语音节短,且拖泥带水,故而就得在配音时配出那种婆婆妈妈的味儿来;而欧美英语比较圆润,且欧美人性格比较外向和豪爽,配音时显然要注意显出他们的自信来

还是原版片听着舒服