千金陪我嫁百度云:求有关国际法对难民的保护的文章.

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 06:55:58
直接把文章复制在回答里,多的话给予40分的追加,越多越好!
是国际法作业,请别在百度上随便搜点什么给我!
我已经全看过了,能用的已经用了!
来点新的,强调"如何保护"
真正认真回答的我还可以再追加100+40分!

Refugee issue addressed according to law
依法处理难民问题
(Xinhua)
Updated: 2006-03-22 09:09

China hopes to strengthen cooperation with the Office of United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Chinese Foreign Ministry Spokesman Qin Gang said here Tuesday at a regular press briefing.
本周二,中国外交部发言人秦刚在一次例行的记者招待会上表示,中国希望与联合国难民署的加强合作。

Speaking of the ongoing visit to China by the High Commissioner for Refugees Antonio Oliveira Guterres, Qin said, "We are confident that his visit will help promote mutual trust between China and the UNHCR."
当谈及正在进行的联合国难民署特派员Antonio Oliveira Guterres的中国之行,秦说:“他对中国的访问将有利于加强中国与联合国难民署之间的互相信任,对此,我们很有信心。”

Chinese Foreign Minister Li Zhaoxing met with Guterres on Tuesday and Guterres expressed the hope to strengthen exchange and cooperation with China on how to deal with refugee-related issues.
周二,中国外交部长李肇星会见了Guterres 。Guterres 表示,他希望就如何处理有关难民的问题与中国加强沟通和合作。

Responding to question about the so-called DPRK refugees in China, Qin said they were not refugees since they entered China illegally.
对所谓的“朝鲜难民”问题,秦的答复是,自从难民们非法进入中国国境之时起,他们就已经不是难民了。

China always deals with this kind of problems in accordance with Chinese and international laws and humanitarian principles, Qin said.
秦声明,中国向来以本国与国际上的相关法律以及人道主义的原则来处理这种问题。

"We will continue to do so in the future," he said.
他说:“我们会继续这样做下去。”