印度反恐中国:广交会就要开始了,作为一名翻译人员,在口译方面都有扎哪方面的知识呢,现在有点不自信了!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/02 06:36:24
广交会就要开始了,作为一名翻译人员,在口译方面都有扎哪方面的知识呢,现在有点不自信了!

1.自信
2.大方得体
3.翻译的时候可以慢慢来,不要着急。老外也会体谅你的,而且他们会觉得一个母语不是英语的国家的人,能够用英语表达,都已经很不错了。
4.加油。准备要充分,提前想到些会遇到的情况,这样你就迎难而解了
Nothing can help you, only you can help yourself.
相信自己!

千万要自信,不要觉得自己好像说错了就说的结结巴巴,更不要停下来,如果那样给人的感觉就会超级不好。在翻译方面挑重点,不用把别人说的每个字都照样翻出来,只要把意思翻出来就可以。要让人感觉你的得体大方,说的结结巴巴说不定还会让人怀疑你的翻译