隐天子未删节百度云:<白雪歌送武判官归京>岑参的译文

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/26 18:56:43
全部

注解:
  1、白草:西域牧草名,秋天变白色。
  2、胡天:指西域的气候。
  3、辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。 白话译文:
  北风席卷大地把百草吹折,
  胡地天气八月就纷扬落雪。
  忽然间宛如一夜春风吹来,
  好象是千树万树梨花盛开。
  雪花散入珠帘打湿了罗幕,
  狐裘穿不暖锦被也赚太薄。
  将军双手冻得拉不开角弓,
  都护的铁甲冰冷仍然穿著。
  沙漠结冰百丈纵横有裂纹,
  万里长空凝聚着惨淡愁云。
  主帅帐中摆酒为归客饯行,
  胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。
  傍晚辕门前大雪落个不停,
  红旗冻硬了风也无法牵引。
  轮台东门外欢送你回京去,
  你去时大雪盖满了天山路。
  山路迂回曲折已看不见你,
  雪上只留下一串马蹄印迹。

  --------------------------------------------------------------------------------
  简评:
  这是咏边地雪景,寄寓送别之情的诗作,全诗句句咏雪,勾出天山奇寒。
  开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓妙手回春。再从帐外写到帐内,通过人的感受,写天之奇寒。然后再移境帐外,勾画壮丽的塞外雪景,安排了送别的特定环境。最后写送出军门,正是黄昏大雪纷飞之时,大雪封山,山回路转,不见踪影,隐含离情别意。全诗连用四个“雪”字,写出别前,饯别,临别,别后四个不同画面的雪景,景致多样,色彩绚丽,十分动人。
  “忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,意境清新诱人,读之无不叫绝。

原文:
北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路

译文:
北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路