宠溺无罪:“鼎铛玉石”如何理解?那个活用?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/09 03:25:54

鼎铛玉石
dǐngchēng-yùshí
[simile of the luxury and waste] 以鼎为铁锅,以玉为劣石。形容挥霍浪费奢侈腐化的生活
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷迤逦。——唐·杜牧《阿房宫赋》
铛和石活用,名词作动词用。

yes~很正确~主要形容奢侈生活~鼎像铛(一样多),玉像石(一样多)。~呵呵~相同的有~车水马龙~
形容秦人的奢侈生活~把什么都不当一会事~明白了???

“鼎铛玉石”翻译为:“鼎像铛(一样多),玉像石(一样多)。”这样翻译,只是夸张其珍宝多而已,并不是谁要把这些珍宝当作什么不值钱的东西。