超好看的重生小说:请问世界上第一台计算机的产地宾夕法尼亚大学的夕是西还是夕

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 07:58:15
请问世界上第一台计算机的产地宾夕法尼亚大学的夕是西还是夕?我看不同的书对这个字有点出入,请知道的告诉我啊?在网上查,有两种写法,夕或西?
到底哪个对呢?

```````这个问题说明同学你有点死板了。其实按照英语翻译的方法来讲,两种都是对的,因为都是音译过来的。
这个是
宾夕法尼亚的原来的单词Pennsylvania
你在百度上搜索宾夕法尼亚大学或者是宾西法尼亚大学都能找到相关的网页

西 我觉得这个更好一点
但是既然两个都有,应该是都可以用的

基本上同意结城小夜的说法。外国地名的翻译一般应按照新华社的译名为准,故应为:西

中文翻译用哪个都行,只不过现在都形成一定的约定俗成的用“西”

习惯上是西,中国翻译外文一般都用西的.

这个问题很重要吗?