孙正义说自己是中国人:紧急,这个英文什么意思?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/06 04:19:43
最近做汉化,遇到“off the record”
我知道是不记录聊天的意思,但不知翻译时
该用什么词。

不予记录,法庭上常用,主观语。no record是客观语,不可混用。

off the record
adv.
非正式地, 不可引用地

不行 !并且record是产生的意思

不会公开的

非公开的谈话

不予记录,法庭上常用,主观语。no record是客观语,不可混用。 我同意这个说法