新生儿睡觉手凉是冷吗:天大错误???顾客是皇帝 还是上帝 ?谁的翻译搞错了??!!!!!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 00:02:22
我查资料说

请改改: 顾客是皇帝(国王) 原文: customer IS KING

而不是 GOD 是上帝,
GOD 是圣经的神 .
这是天大的翻译失误!!为什么大家都不改呢??

我觉得国王比上帝确切
king 是要服从的
GOD 是要崇敬的
对于顾客,我觉得强调的是服从吧

国王的权力大还是上帝的权力大?
我觉得这是意议,不是直议,如果是直议就是国王,但翻译的人觉得可能使用上帝更好!
你说呢?!

你确定你找到的这句话是最早的出典吗?表达相同的意思可能有不同的说法嘛,说不定也有上帝的说法的亚

语言,是约定俗成.
大家都这么说,就可以.

是上帝,不是皇帝,这是人人都知道的

要去问先是这句话的人问问