画语人生梵高传读后感:★当年玄奘是靠什么作为语言交流出使西域的?难道有翻译?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 12:38:16

玄奘本人就是翻译大师,研究经文(外语原版)多年,不但会读,而且能讲,所以他能西天取经还是很有外语基础的。

玄奘(602年-644年/664年),唐朝著名的三藏法师,汉传佛教历史上最伟大的译师。俗姓陈,本名袆,出生于河南洛阳洛州。他在印度留学17年,是海龟。

他在中印度的那烂陀寺 随主持戒贤法师研习寺内所有经典 全部通晓其奥义 曾主持那烂陀寺的讲席 扩展寺内诸僧的眼界.贞观十六年 玄奘又至摩揭陀国 应戒日王之邀 在曲女城主持一次空前伟大的大佛学辩论会 参加者有五印度十八国国王,三千名大小乘高僧 由玄奘提出他所写的「真唯识量颂」 作为辩论主题 历时十八天 但无人能提出异议.可见他外语水平不是一般的高。

他自己学过天竺话。当时长安非常繁华,有个把天竺商人或僧人没什么奇怪的,玄奘大师向他们学习了天竺话,本身的梵文功底又好,出国自然方便。

玄奘13岁出家,曾游历各地,参访名师。先后从慧休、道深、道岳、法常、僧辩、玄会等为师。这些人都是当时中土佛家的大师,好多天竺来的经文都由他们翻译过,再加上自己的想法,各成一家。玄奘深感异说纷纭,无从获解,所以决定取经天竺。(试问玄奘在研习佛理时,怎么可能只看中土的译本,天竺文不认识,自可以向这些老师学。)慧休就是他的第一个天竺文老师。