拳皇14红丸出招表:普利司通与石桥有什么不同?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 17:51:39

Bridge Stone
原先叫石桥 按照意思翻译的 其实应该是 桥石

后来(大概是00年前后)Bridge在中国大陆改名为 普利斯通 音译

就像先前的 Lexus叫做凌志 后来更名为 雷克萨斯

大陆对于外来品牌的翻译现在一般采取音译

翻译不同。
一个是音译,一个是意译。

同意楼上2位的回答,一个是音译,一个是意译

补充:今后不会再在正式的场合使用“石桥”这个名称,以后统一称为“普利斯通”

你也知道的拉,小日本的翻译问题多多啊,换个名字更加贴近欧美,是一种市场战略

翻译不同。
一个是音译,一个是意译。

普利司通就是石桥 ~