乾陵为什么打不开:翻译:一句话,英译中

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/03 01:39:16
a leading provider of energy saving products in China, announced today that it signed an underwriting agreement with a full service investment financial group providing a broad range of securities related services on January 17, 2006 for raising $50 million through a private placement of Preferred Stock.
不要软件翻译的,谢谢

应该这样翻译才对啊,同志!
=========================================================
中国一家处于领军地位的节能产品提供商今天宣布,它将于2006年1月17日起,以通过私人认购该公司优先股筹集500万美金为条件,同一个完全金融投资小组签署一项内容广泛的有价证券认购协议。

中国的一家处于领军地位的节能产品提供商今天宣布,它将于2006年1月17日,同一个提供广泛的安全服务的全职的财政调查小组签署一项保险协议,来通过私人认购优先股筹集$500万资金

能量挽救产品的一个主导提供者在中国,今天宣布它签署 一认购的协议与一个充分服务投资财政小组提供证券的一个宽广范 围关系到服务在2006 年1月17 日, 为培养$50 百万经由被更喜欢的 股票一张私下认募

energy saving products应该是能源节约型产品吧...