洪荒之永恒道祖:日语的翻译,急!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 06:21:08
PU是一种人造的合成材料,具有真皮的质感,非常结实耐用,而且价格低廉。

帮忙把这句话翻译成日语。

PUは人工合成材料であり、天然皮革の质感があって、
丈夫で使用に耐え、かつ価格が低い特徴があります。
这个比较好些.
翻译软件不能滥用哦
很多东西是翻不出来滴

PUは人工合成材料であり、天然皮革の质感があって、
丈夫で使用に耐え、かつ価格が低い特徴があります。

PU は1 种类の人造の构成材料、持っている皮肤を现実、非常に固体耐久财の感覚である、さらに価格は安価である。

我用的正版翻译软件,应该正确!
我不是哈日族!!呵呵~

PUは1种の人造の合成材料で、真皮の质感を持って、とても丈夫で丈夫で、その上価格は安い。

楼上的不是翻译,是自己对学日语的感想
我晕
又在这凑数

わたしは 日本语の勉强が好きなんです。それは面白いし、いろいろと楽しませてくれるし、ただ、最初のときは、大変だなあ、と思うことはよくありました。日本语の単语を覚えるのが难しく、それに、日本语の平仮名が一々汉字と対応していないし、ときとき忘れてしまったものです。幸い、2年あまりの勉强を通じて、今は、日本语の単语をたくさん覚えられて、日本语の规律もだんだん分かってきました。勉强中、感じられたのは、苦労ではなく、むしろ楽しみなんです。

提问者对答案的评价: