下眼部有皱纹怎么去除:港台电影中称呼警察是“条子”那么“条子”的由来是根据什么???

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/12 15:27:57
我想问一下港台电影中管警察叫“条子”那么条子的意思是什么,为什么这么叫?有什么依据吗?是怎么由来的???

在大陆的一些学生中,他们也把警察叫做“条子”,那应该是从台湾传过来的。是台语中的叫法。
广东话讲“警察”好像不太顺口,一般叫做“差佬”或“阿sir”
台湾,香港的人称呼大陆的警察叫做公安?中国大陆的人可是很少用公安这个词,只有公安局、公安人员这种用法,一般都是叫警察。
公安是公共安全的简称,我国现在常用的称呼是称政府相应职能机构为公安部门,而相对于个体执法人员而言称呼为人民警察

我们也常戏称警察为「条子」, 在美国老美也戏称警察是 cop, 这个用法就由来是以前警察都穿那种有铜扣 (copper) 的大衣, 所以警察就被昵称为 copper. 后来日子久了就变成了 cop. 这个字原来是带有一点歧视警察的味道在 面, 不过日子久了, 连警察们自己都互称是 cop, 所以这个字就变成是一个中性的字眼了.

警察正式的名称是 police (集合名词, 只能当复数用, 不能指个人), 或是 policeman (指个人). 而警官则是 police officer. 像在 "Angle's Eye" 这部电影 Jennifer Lopez 饰演的是一名警官, 所以我们就可以称她, "She is a police officer." 但就像在中文 我们也常戏称警察为「条子」, 在美国老美也戏称警察是 cop, 这个用法就由来是以前警察都穿那种有铜扣 (copper) 的大衣, 所以警察就被昵称为 copper. 后来日子久了就变成了 cop. 这个字原来是带有一点歧视警察的味道在 面, 不过日子久了, 连警察们自己都互称是 cop, 所以这个字就变成是一个中性的字眼了.
另外在美国的急难电话是 911, 所以要打电话叫警察除了 "I'll call the cops." 之后, 你也可以说, "I'll call 911." 如果是要叫消防队的话, 则可以说, "I'll call 911." 或是 "I'll call firetrucks." (Firetrucks 在这 是消防车的意思.)