允许浏览器弹窗设置:“太客气了”用英文怎么说?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/09 04:57:25
希望有很充分的回答,越详细越好,谢谢!

“太客气了”在英文中事实上相当于“不用客气”
所以用 You are welcome就可以的

1. I appreciate it.(你太客气了)
2.It's very nice of you to come and see me off.
(您来给我送行,真是太客气了)
3.It is kind of you to take me to the station.(承蒙送到车站,您真是太客气了)
4."Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."("别客气!我看看能不能弄几份三明治。")
5.She sounded rather off on the phone(她在电话中说话不太客气)
6.I pity you (ie I am threatening you) if you can't pay me the money by tomorrow.(你明天不把钱还给我, 我就不客气了)

推荐一个特好的在线翻译网站,你一定特别喜欢的:
http://www.iselong.com/online/Dictionary.htm(万千英语族优秀在线英语词典(中英、英英、英汉)一网打尽)

You are welcome !

Don't be too polite!

you are welcome

or

no problem