倒霉之后预示着什么:看<三国演义>好头痛

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 02:40:37
有好些字不认识就不说了吧,好多话都看不明白意思呀,看着就头痛,有谁看过的嘛,指点下

我是11楼的
12楼别把人家吓着了,三国演义和三国志语言上还是差别很大的,语文课上,呵呵,不就一直说“《三国演义》是我国白话长篇章回体小说的开山之作”?罗贯中自己给小说起名字《三国志通俗演义》,“通俗”两个字也说明了问题。
其实古文和古文相比,风格也差异蛮大的,正如看现代小说也有看着流畅的和不那么通畅的,三国志读起来就比史记艰涩些,虽然志离我们年代上更近些,原因就是陈寿的风格比较洗练凝重,不似司马迁的灵活诙谐。罗贯中的小说从三国志中来,也就带了些陈寿的风格。
唉,btw,现在孩子真幸福,初中课本里又选三国演义又选三国志的,想当年俺们……嫉妒一小下赫赫

呵呵,四大名著中就《三国演义》是文言文,因为里面有很多是直接来自于《三国志》,没有点古文水平的看起来会比较吃力。有什么不清楚的可以在网上发贴求援,网上能人多。看多了,你也会习惯的。

楼上兄弟,
“语文课上,呵呵,不就一直说‘《三国演义》是我国白话长篇章回体小说的开山之作’?”
这句话没法苟同,我十几年前终于脱离了中学,现在我发现语文课上说的东西50%都是胡扯。要说白话长篇章回小说的开山之作应该是水浒。三国演义中充满了文言文的语法结构,实在想不通有人会称他是白话文。而且通俗二字只是相对三国志正史而言,而不是指文体上的通俗。
对比三国和水浒就可发现,三国中的人说的话怎么会是平常生活中的语法结构,称人只称名,不称姓,这是标准的文言文。而水浒的成书是从元曲和杂剧中衍变而来,充满了生活语言,是地道的白话。两相对比,谁文谁白就很明显了。

先玩游戏

那就不要看了

评论版本的 不错

慢慢的品味,