东朝向复式三层户型图:关于的汉城名称,韩国人称之为首尔 不明白

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/12 00:39:25

韩国首都的正式名称为“서울(Seoul)”,这是1948年大韩民国成立以后开始使用的名称。
但是因为서울是一个传统的韩国文字,没有对应的汉字,所以中国以及其他使用中文的国家和地区仍然沿用李氏朝鲜时代的名称“汉城”。
2005年,서울市政府决定使用“首尔”这个接近“서울”韩语发音的词,来代替“汉城”作为“서울”的中文标记,并请求中国以及其他使用中文的地区改用此名称。

这就是“首尔”一词的由来。

就像中国的北京,为什么叫北京,韩国人也不明白
哈哈

说不定过一阵子,它还要我们中国称它为“烤瑞鸭”,这些韩国人

汉城的韩语发音翻译成中文叫首尔

汉城,汉家的一座城嘛,听起来好象是中国的一座城,韩国人民现在富裕了,开始刁了

2005年1月,首尔(旧译“汉城”)市市长李明博在市政府举行记者招待会,宣布把汉城市的中文译名改为“首尔”,“汉城”一词不再使用 。首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。