黑蒜头的功效和禁忌:30. You look like a million dollars. = you look outstanding

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/01 12:11:11
请问上述句子是什么意思?它们意思相同吗?

you look like a million dollars. = you look outstanding.=you look like a movie star.(你看上去帅呆了。)

如果你看见人家一身珠光宝气或气色很好,不妨赞美一句:You look a million dollars! 这里不是解‘你好像一百万美元’,而是说‘你真好看’,或者也可赞美说:You look great. / You look fantastic. 都是指‘你很好看/很漂亮’。当你遇见某位好久不见的朋友,他给你脱胎换骨的感觉,你可说:You look refreshed.(你看来神清气爽)。在此一提,美金又称为bucks,所以也可说:You look a million bucks.
对话
Husband:Wow! What have you done to yourself? You look a million dollars!
Wife:Darling, not quite a million dollars.
Husband:Why do you say that?
Wife:Well, actually love, the BOTOX, the plastic surgery and nose job cost $999 thousand dollars.
Husband:Can I get my thousand dollars back then?
丈夫:哇 ! 你对自己做了些什么?你很漂亮呀!
妻子:亲爱的,其实不需一百万元。
丈夫:为什么这样说?
妻子:啊,爱人,其实去皱疗程、整容和隆鼻手术只需九十九万九千元。
丈夫:那么我可否拿回一千元?

美国口语说好看或容光焕发,往往以钱为言:to look (like) a million dollars / bucks。To look like a million dollars. 直译是‘看来像一百万元’。She needs no cosmetics to look like a million dollars. 即 ‘她无须用化妆品,都漂亮动人’;The refurbished house looked like a million dollars. 即‘房子翻新之后,漂亮极了’。

说感到身心舒畅、精力充沛等,也可以钱为言:to feel like a million dollars,例如:A leisurely morning stroll in the garden always makes me feel like a million dollars.(早上在花园里散步,总令我感到身心舒畅)。

意思略有不同。
You look like a million dollars.=You feel very happy./You look very attractive.

outstanding 显著的;杰出的;重要的

你看起来很突出

第一个比较口语化

就和"你看起来很赵本山"其实在说你很会忽悠一样~~

你看上去很突出。
两句意思相同。

You look like a million dollars. 是比较熟悉的人之间半开玩笑的说法。 并不是所有的人都喜欢这种话。
You look outstanding. 你很出色。
两句都是夸奖的话。但使用场合不同。

你看起来像百万元一样。 = 你看起来杰出