桥香园过桥米线官网:用比较通俗的语言解释这首诗.

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 06:25:43
王清惠
满江红
太液芙蓉,浑不似、旧时颜色。曾只得、春风雨露,玉楼金阙。名播兰簪 妃后里,晕潮莲脸君王侧。忽一声、鼙鼓揭天来,繁华歇。 龙虎散,风云灭。千 古恨,凭谁说。对山河百二,泪盈襟血。客馆夜惊尘土梦,宫车晓辗关山月。问嫦娥、 于我肯从容,同圆缺。

要求全面...

基本上是这样的:

当年皇宫太液池里的芙蓉花,已经失去了以往鲜艳的色彩,从前的高楼宫殿里的繁华,也已经变成了过眼云烟。旧日君王身边围满了后宫佳丽,但是突然之间,就像唐玄宗安史之乱的战鼓声一样,繁华散尽,一去不返。 开国时代的英雄豪杰都已不在了,这亡国的痛苦,让我对谁去述说呢?只有怅望着眼前的江山流泪了。在被俘北上的途中,夜晚在旅店里突然从梦中醒来,清晨还要在月亮没有落下之前抓紧时间赶路。我含泪问天上的嫦娥,既然人间经历了这样的悲欢离合,月亮是不是还能无动于衷地阴晴圆缺。

太液芙蓉,浑不似、旧时颜色。
曾记得、春风雨露,玉楼金阙。
名播兰簪妃后里,晕潮莲脸君王侧。
忽一声、颦鼓揭天来,繁华歇。

龙虎散,风云灭。
千古恨,凭谁说。
对山河百二,泪盈襟血。
客馆夜惊尘土梦,宫车晓碾关山月。
问嫦娥、於我肯从容,同圆缺。

【简析】

南宋末年,元军占领临安,宋帝及三宫后妃等被虏北上。途中,身为度宗昭议的词人在驿馆壁上题此词抒亡国之痛。全词血泪和流,令人难以为怀。她由开始的戚戚于个人身世滔沉,最终升华到反省国家兴亡、历史功罪的思想高度,负荷了整个时代,整个民族的悲恸。