碧丽节能饮水机使用:详细分析一下这句英文的含意~~

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 03:43:53
a friend in need is a friend indeed

这是一句常用的谚语,通常可以这样译:
患难之中的朋友才是真正的朋友。也可以说“患难见真知(知己的知)”

给你简单分析一下:
本句主干:a friend is a friend. 本句主要在于对两个定语‘in need"和"indeed"的翻译。
need此处做“患难,贫困”讲,a friend in need 就是患难时(仍然在)的朋友。
indeed 真正地,放在名词后面,表示确实的,真正的。

一个能够在你需要的时候做朋友的人才算是真正的朋友。

患难见真情!