用毛线做的粘贴画视频:*-san是什么意思?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/01 18:53:26
看日本动画片的时候,有时候会在人名后面加san,请问一下应该怎么翻译?还有*-chan,谢谢

san,是日语中的敬语。日文写法为さん,通常用于姓名之后,翻译为先生或者女士。是一种使用极为普遍且方便的用语。chan,可以翻译为“小xx”。

「さん」是人称后缀中适用范围最广泛的,在一些场合,对于上中下三辈的人都可以使用。

日常对话中,我们提到的拉面店小哥、书店老板等也可以用「さん」来称呼,「ラーメン屋さん」、「本屋さん」。一些小孩子看见动物也会将它们拟人化,叫“大象先生”「ゾウさん」、“长颈鹿小姐”「キリンさん」等等。

扩展资料:

但是我们需要注意几点,学校里的老师、公司里的领导以及客户等都是不能称为「……さん」。称呼对方必须要在他们的姓氏后面加上职位,比如「田中先生」、「宫野课长」等等。

「ちゃん」就是我们平时在影视作品中听到的“…酱”,由于在念法中将「ち」浊化,所以听上去就像“酱”一样。一般用来称呼小孩子,或者和自己关系亲密的同辈朋友也可以这么叫。

但是如果是普通关系的人或是陌生人这么称呼,别人会觉得你过分自来熟,很不礼貌。

san,是日语中的敬语。日文写法为さん,通常用于姓名之后,翻译为先生或者女士。是一种使用极为普遍且方便的用语。chan,可以翻译为“小xx”。

「さん」是人称后缀中适用范围最广泛的,在一些场合,对于上中下三辈的人都可以使用。

日常对话中,我们提到的拉面店小哥、书店老板等也可以用「さん」来称呼,「ラーメン屋さん」、「本屋さん」。一些小孩子看见动物也会将它们拟人化,叫“大象先生”「ゾウさん」、“长颈鹿小姐”「キリンさん」等等。

但是我们需要注意几点,学校里的老师、公司里的领导以及客户等都是不能称为「……さん」。称呼对方必须要在他们的姓氏后面加上职位,比如「田中先生」、「宫野课长」等等。

「ちゃん」就是我们平时在影视作品中听到的“…酱”,由于在念法中将「ち」浊化,所以听上去就像“酱”一样。一般用来称呼小孩子,或者和自己关系亲密的同辈朋友也可以这么叫。

但是如果是普通关系的人或是陌生人这么称呼,别人会觉得你过分自来熟,很不礼貌。

扩展资料:

我们在日常生活中练习日语的时候要记住一点,不是任何人都可以用来称呼「……さん」的,除了「さん」之外,日语中还有很多在不同场合使用的人称后缀。

「君(くん)」

「くん」在日常生活中可以称呼年龄、备份比自己小或与自己相同的男性。也可以在一些职场上的正式场合称呼比自己地位低、年龄小的女性。

「……様(さま)」&「……殿(との)」

「様」是用来称呼地位高的人,大多数会在职场上使用。比如称呼其他公司的领导以及客户等,为了向他们表达尊敬,都要称呼他们「様」。

在过去,「様」都是用来称呼身份崇高的人物,相当于叫他们“……大人”,比如日本人管他们所崇敬的神明大人叫作「神様」。

「殿」不仅仅表示“……殿下”,和「様」一样,都是表示地位高的人。

「……先生」

「先生」除了表达“老师”的意思,企业家、教授、医生、作家、漫画家、艺术家这些在各行各业受人尊敬的人都可以称呼他们「先生」……

但是在使用的时候要注意:不要重复使用称呼比如「先生殿」、「先生様」等……

san,是日语中的敬语。日文写法为さん,通常用于姓名之后,翻译为先生或者女士。是一种使用极为普遍且方便的用语。

chan,可以翻译为“小xx”。例如:音ちゃん,即是“小音”。日文写法为ちゃん。一般是长辈对比自己小的孩子用的一种爱称。注意,这两种称呼只可用于称呼他人,不可对自己使用。

扩展资料:

日语中敬语中的尊他语

1、动词的被动形式可以作为尊他语的一种。与被动句不同,尊他语只是单纯地将原句的动词改为(ら)れます,不改变句子成分位置

例:周先生は日本へ行かれます(周先生去日本)部长は毎朝公园を散歩されるそうです(据说部长每天早上都在公园散步)

2、お+动词(ます形)+になります

例:お客様はもうお帰りになりました(客人已经回去了)お食事はもうお済になりましたか(您已经用过饭了吗)注意:去掉“ます”只有一个音的词,如见ます不能用这种形式,三类动词也不能

3、お+动词(ます形)+くださいご+三类动的汉字部分+ください劝说听话人做有益于听话人或公共利益的事情去掉“ます”只有一个音的词,如见ます不能用这种形式、三类动词也不能

例:どうぞお座りください(请坐)エスカレーターをご利用ください(请利用电梯)

注意:这是ください而不是てくださいお、ご表示敬语时,都不能用て形,如ていらっしゃい、ていただきます都不行

4、尊他语的其它形式见

る―ご覧になるてみる―てご覧になる闻く―お耳に入る食べる―召し上がる(めしあがる)饮む―召し上がる行く―いらっしゃる、おいでになる来る―いらっしゃる、おいでになる、见える、お见えになる、お越しになるいる―いらっしゃる、

おいでになるする―なさる言う―おっしゃるくれる―くださるている―ていらっしゃるていきます―ていらっしゃますてくれる―てくださる知っています―ご存じます(ごぞんじます)持ってくる/いく―持っていらっしゃる着る―召す、お召しになる风邪を引く―お风邪を召す年を取る―お年を召す気に入る―お気に召す

例:先生、何を召し上がりますか(老师,你吃点什么)その资料をご覧になりますか(那个资料你看了吗)社长は会议室で待っていらっしゃいます(总经理在会议室等着)

注意:既有特殊形式,又可用お~になります形式的有食べます、饮みます两个动词其特殊形式召し上がる比お~になります更尊敬

日语(Japanese language),属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。

日语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系,

白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。

三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。

以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

参考链接:

百度百科-日语

san,是日语中的敬语。日文写法为さん,通常用于姓名之后,翻译为先生或者女士。是一种使用极为普遍且方便的用语。

chan,可以翻译为“小xx”。例如:音ちゃん,即是“小音”。日文写法为ちゃん。一般是长辈对比自己小的孩子用的一种爱称。

注意,这两种称呼只可用于称呼他人,不可对自己使用。

扩展资料:

日语中的其他敬称介绍

1、 ~さん

称呼他人最常用的一个后缀,不分男女,都可在其姓氏或完整姓名后加さん。但请注意,自称时不可加。

2、~ちゃん

主要的使用对象由以下三种:

①女性

②小孩子

③宠物

3、~君(くん)

① 称呼与自己年龄相当,或比自己年轻的男性,多见于平辈同学间使用

② 导师称呼自己的学生(不常用,了解即可)

4、 ~样(さま)

① 下级对上级的称呼,多带有敬仰甚至敬畏的感情色彩,被称呼人多有十分体面的社会地位,在动漫中十分常见。

② 在信件的往来上也多用此后缀,以示庄重。但是在日常生活中不是太有使用的必要。

5、~殿(どの)

① 商务的信件往来

② 称呼皇族

日语里发音为san的字有很多。

譬如 三,山,表示尊敬的加在人名后面的さん等等。

san,中文音译为“桑”,日文写法为さん。用在对方姓名之后,表示一种敬语,也可以用来称呼女士,所以不一定翻译为“先生”,有点接近中文的“同志”,是一种使用极为普遍且方便的用语。

chan,日文写法为ちゃん。一般是长辈对比自己小的孩子用的一种爱称。可以翻译为“小xx”。例如:音ちゃん,即是“小音”。

注意,这两种称呼只可用于称呼他人,不可对自己使用。

扩展资料:

「自爱」には「体を大事にする」という意味が含まれているので、「お体を」とすると重复表现になる。

谦譲の「お~いたします」ですむところを「申しあげます」を取り入れらところで二重敬语になっている。

「拝」にすでに敬语表现(谦譲)が含まれ、「いただきました」という敬语表现(谦譲)が使われている。

「ご覧になる」は「ご~になる」で尊敬语なので、さらに「られる」を付けるのは间违い。

「お越しになる」は「お~になる」で尊敬语で「られる」は必要ない。

“自爱”包含有“注意身体”的意味,加上“お体を”意思就重复了。

作为谦语的“お~いたします”换成“申しあげます”就变成双重敬语(意思重复)了。

“拝”已经包含了敬语的表达,“いただきました”也是作为谦语来使用。

“ご覧になる”是采用“ご~になる”的敬语形式,在之后若再加上“られる”就错了。

“お越しになる”是采用“お~になる”的敬语形式。“られる”就不需要了。

参考资料:敬语