如何卸载.net:"surge"翻译成"电涌"好还是"过电压"好?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/05 18:39:29
如题.
就是一篇技术文章,但是可能会给不懂的人看.
在不影响专业性的情况下,翻译成
"电涌"好还是"过电压"好?
谢谢

过电压比较合适

有专业语呀,浪涌

内行"电涌",外行"过电压"好?