武汉到赣州火车时刻表:帮忙翻译下特简单的话,谢谢

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 21:58:28
People enjoy cooking for themselves. They put the food in the soup to boil. While it cooks they can talk and drink happily. Then they take the food out and put it in sauces (酱) to give it special flavour (风味)! It's good to eat things hot and fresh. Some also drink the soup from the pot.

Hotpot is famous for its spiciness (辣). But one kind of hotpot has two parts inside. One side is spicy, the other side not so spicy.

大家都爱自己做饭吃.把事物放进汤里煮.这时大家可以愉快的边喝边聊.然后把食物捞出来蘸酱,这样可以使得它别具风味!吃到既烫又新鲜的食物当然很开心.也有些人会喝火锅汤.火锅因它的辣而著名.不过有一种火锅有两面(鸳鸯锅底).一边是辣的,一边是不辣的~~

不知道好不好~~~

人们喜欢烹调为他们自己。他们投入了食物在汤对煮沸。当它烹调他们能愉快地谈话和喝。然后他们采取食物和投入它在调味汁里(?) 给它它是好吃东西热和新鲜的特别味道(??)! 。一些并且喝汤从罐。 Hotpot 是著名的为它的具有加香的品质(?) 。但一hotpot 有二份里面。一边辣, 对方不那么辣。