博山政府采购网:翻译一下000

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/07 05:03:25
Noting that China is 'an important country',Bush told Chinese President Hu Jintao that his current visit has offered an opportunity to strengthen relations with China.

主要是前半句,逗号前的部分,nothing that...怎么翻译?
不是noticing,是nothing

我怎么觉得应该是“noticing”,前半句作伴随情况状语

nothing that是“无论如何、不管怎么说”的意思
翻译:
无论如何中国是“一个非常重要的国家”。布什告诉中国国际主席胡锦涛说:胡近期的访问为加强(美国)同中国的关系提供了一个机会。

我以前看过一本小说:nothing but the truth!
真相
我想这里的nothing 也是这个用途吧,就是要突出:中国是个比较重要的国家。