怀柔慕田峪长城门票:怎样翻译“当我习惯了等待的时候,我爱上了孤独”

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/14 06:48:55

I was used to waiting when fell in love with loneliness.(省略了一个主语,更有美感)

When waiting becomes my friend, loneliness falls into my lover.

The time I get used to waiting, I fall in love with loneliness .

When waiting is common, I fall in love with loneliness.

while waiting is familiar, loneliness catches my heart,

I am in love with loneliness when I am used to be await.
I fall in love with loneliness when I am used to be waiting.

这样翻:

(“爱上了”不能直译英文,这样翻译很别嘴。它的意思也是“习惯了”)

By the time I am used to wait for time to pass by, I am also used to the loneliness that came along.

I am keen on loneliness when I am used to waiting .

be in love with 是跟……恋爱
I fall in love with loneliness when I am used to waiting.