电影怒结局谁是凶手:帮忙翻译一首诗!!急求!!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/30 02:13:13
O My Luve’s like a red, red rose,
That’s newly sprung in June;
O My Luve’s like the melodie
That’s sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a’s the seas gang dry.
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun;
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while!
And I will come again, my luve,
Tho’ it were ten thousand mile.

吾爱吾爱玫瑰红,
六月初开韵晓风;
吾爱吾爱如管弦,
其声悠扬而玲珑。

吾爱吾爱美而珠,
我心爱你永不渝,
我心爱你永不渝,
直到四海海水枯;

直到四海海水枯,
岩石融化变成泥,
只要我还有口气,
我心爱你永不渝。

暂时告别我心肝,
请你不要把心耽!
纵使相隔十万里,
踏穿地皮也要还。

噢 我的Luve 的喜欢红色, 红色玫瑰,
那最近被反弹在6月;
噢 我的Luve 的喜欢melodie
那甜甜地被演奏在声调。
作为公正的艺术thou, 我健美的少女,
在luve 那麼深深是我;
并且我意志luve thee 仍然, 我亲爱,
直到海帮会乾燥。
直到' 海帮会乾燥, 我亲爱,
并且岩石熔化wi ' 太阳;
并且我意志luve thee 仍然, 我亲爱,
当沙子o ' 生活将运行。
并且车费thee weel, 我唯一luve,
并且车费thee weel 每一会儿!
并且我再将来, 我的luve,
Tho ' 这是一万英哩