平江县地图:我来更正一道题!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/03 05:02:10
我前两天看见这个人(用户名: boloveyou )
在网上发贴!问这道题!
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,用英文如何说?
提问者: boloveyou - 经理 四级
有人这样回答:最佳答案
在外研社出版的<新世纪汉英大词典>中有三种的:

"先天下之忧面忧, 后天下之乐而乐":
1. be the first to bear hardships and the last to enjoy comforts.

2. be concerned about affairs of the state before others, and injoy comforts after others.

3. be the first to be concerned with state affairs and the last to enjoy oneself.

我问我们老师了!老师说这样回答不对!
正确的答案应该是: Plan and worry ahead of the people, and enjoy the fruits after the people.

很不错的答案,,
不过别人的也没有错啊。。。
语言的理解没有绝对的对与错,,
意思对了就是了。。。
这叫灵活运用,,

我认为 Plan and worry ahead of the people, and enjoy the fruits after the people.才是对的

我觉得你的理解并不符合英美人的思维习惯

I think'Plan and worry ahead of the people,and enjoy the fruits after the people'si corrcet!

哪里不对?我想询问一下。