神游的导航怎么样:人面桃花是什么意思

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 19:04:00
只是不知道是什么,,,

知道的说下
谢谢

意思:比喻少女的美丽,也用来形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。

拼音:rén miàn táo huā

出自:崔护《题都城南庄》

全文:去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风

释义:去年清明节独游长安城郊南庄,走到一处桃花盛开的农家门前,一位秀美的姑娘出来热情出来接待了他,彼此留下了难忘的印象。第二年清明节再来时,院门紧闭,姑娘不知在何处,只有桃花依旧迎着春风盛开。

扩展资料:

人面桃花典故:唐朝时有一位到京城应考的读书人,有一次他到城南郊外游玩,看到一间小屋很不错,就找借口走进去看看。没想到一看就看上了屋里一位美丽的姑娘。

第二年清明节他又回到那间屋子,却看见大门锁着,人已经不知道搬到哪里去了,于是就提笔写了一首诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红,人面不知何处去?桃花依旧笑春风。”然后就回去了。 

过了几天,不死心的他又回到那个地方,这一次大门不但没深锁,还看见姑娘的父亲,姑娘的父亲伤心地告诉他说:“我女儿因为看了他写的诗因此得了相思病,没想到竟因此而死了。”他听了之后非常难过,情不自禁抱着姑娘大哭,没想到这时姑娘却醒了过来,原来她只是昏倒而已。不久后,身体渐渐痊愈的姑娘就和读书人结成了夫妻。后人取诗中“人面桃花”比喻少女的美丽。

参考资料:人面桃花-百度百科

人面桃花是一个词语,读音是rén miàn táo huā,意思是形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。

出自唐·崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”

成语用法:主谓式;作谓语、宾语;用于忆念爱人。

全诗白话文翻译是去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。


扩展资料:

一、成语辨析:

人面桃花和“人去楼空”都可以用来形容想念故人的心情。但人面桃花多用于男子忆念女子方面;而“人去楼空”泛指忆念朋友或亲人;不论男女都可。“楼空”形容一种凄凉之感;而人面桃花没有此意。

二、《题都城南庄》赏析:

整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。

对比映照,在这首诗中起着极重要的作用。因为是在回忆中写已经失去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到失去美好事物的怅惘,因而有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的感慨。

参考资料:

百度百科-人面桃花

百度百科-题都城南庄

人面桃花是用来形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。读音是rén miàn táo huā,出自唐代诗人崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”

扩展资料:

一、相关典故:

相传,唐朝诗人崔护进京应试,于清明节游长安城南,见一村舍为桃花环绕。崔护因口渴敲门讨水,有一美丽的少女开门送水,一见钟情,两目注视,脉脉含情。第二年清明,崔护重游旧地,桃花依然盛开,而门却锁着。

崔护不胜惆怅,提笔写《题都城南庄》诗在门上,“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”那少女外出回来,看到门上的诗,后悔外出,相思成病,绝食而死。

过了几天,崔护又来敲门,出来一位老人说:“我女儿读了门上的诗,抱病而死,尸体还放在屋内。”崔护跑进屋内,跪在少女的尸体面前大声哭叫“我崔护来了!”那少女活过来了,两人结为百年之好。后人取诗中“人面桃花”比喻少女的美丽。

二、成语相关详解:

【语法】:主谓式;作谓语、宾语;用于忆念爱人

【近义词】人去楼空、桃花人面

【反义词】长相厮守

三、《题都城南庄》白话文翻译:

去年的今天,正是在长安南庄的这户人家门口,姑娘你那美丽的面庞和盛开的桃花交相辉映,显得分外绯红,

时隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美丽的倩影,已不知去了哪里,只有满树桃花依然笑迎着和煦的春风。

参考资料:

百度百科-人面桃花

百度百科-题都城南庄

意思:形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形; 后人也用来比喻少女的美丽。

读音:rén miàn táo huā

出处:唐·崔护《游城南》诗:“人面不知何处去;桃花依旧笑春风。”

例句:旧地重游,景物未改,人事已非,颇有人面桃花之感。

扩展资料

近义词:

1、人去楼空 [ rén qù lóu kōng ] 人已离去,楼中空空。比喻故地重游时睹物思人的感慨。

出 处:唐·崔颢《黄鹤楼》:“昔人已乘黄鹤去;此地空余黄鹤楼;黄鹤一去不复返;白云千载空悠悠。”

翻译:昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

2、桃花人面 [ táo huā rén miàn ] 形容女子貌美。亦借指意中人。同“人面桃花”。

出 处:元·刘致《朝天子·同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下》曲:“杨柳宫眉,桃花人面,是平生未了缘。”

1、人面桃花:形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。

2、典故:

唐朝时有一位到京城应考的读书人,有一次他到城南郊外游玩,看到一间小屋很不错,就找借口走进去看看。没想到一看就看上了屋里一位美丽的姑娘。第二年清明节他又回到那间屋子,却看见大门锁着,人已经不知道搬到哪里去了,于是就提笔写了一首诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红,人面不知何处去?桃花依旧笑春风。”然后就回去了。 

过了几天,不死心的他又回到那个地方,这一次大门不但没深锁,还看见姑娘的父亲,姑娘的父亲伤心地告诉他说:“我女儿因为看了他写的诗因此得了相思病,没想到竟因此而死了。”他听了之后非常难过,情不自禁抱着姑娘大哭,没想到这时姑娘却醒了过来,原来她只是昏倒而已。不久后,身体渐渐痊愈的姑娘就和读书人结成了夫妻。

3、出处:

邓雅声《无题》:“崔郎能否能相见,怕读桃花人面诗。”

柳永《满朝欢》:“人面桃花,未知何处,但掩朱扉悄悄。”

唐·崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”

扩展资料:

1、原诗:

《题都城南庄》——唐:崔护

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

2、译文:

去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。

今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。

3、创作背景:

此诗的创作时间,史籍没有明确记载。而唐人孟棨《本事诗》和宋代《太平广记》则记载了此诗“本事”:崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写此诗。这段记载颇具传奇小说色彩,其真实性难以得到其他史料的印证。

参考资料来源:百度百科-题都城南庄