上海安亭经济发展中心:翻译:breach of any warranty given by the seller in relation to the goods

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 10:51:43
后面是:any claim that the goods infringe,or their importation,use or resale,infringes,the patent,copyright,design right,trade mark or other intellectual property rights of any other person,except to the extent that the claim arises from compliance with any specification supplied by simens.

卖方违反其产品保证(可以引申为质保书)

任何关于产品本身,或产品进口、使用或再次销售(的行为)侵犯到其他人的专利、版权、设计版权、商标或其它知识产权的索赔,除了由于遵循西门子的说明书而引起的索赔

这只是个名词短语,不是完整的句子,后面接的可能是sb. shall/will等表示在以上情况下某方将要做什么。

译文:关于货物被卖方给任何的要求任何担保的裂口货物破坏,或他们的输入,使用或再贩卖,破坏,专利权,版权,设计权利,交易标志或其他任何其他的人知识产权, 除了到之外那范围要求从符合被 simens 供应的任何规格的作法发生。

卖方给的任何保证的破坏关于goodsany 声称这批货物破坏, 或者他们的进口, 使用或者再卖,破坏,那些专利,版权,设计正确,商标或者其他知识产权的任何其他人, 除在索赔起因于服从simens 提供的任何说明程度上之外。