哪里有香菇菌棒批发:建立、搭起翻译成英文

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/06 04:50:36

不 我认为 "建立'最标准的翻译应该是establish
而"搭起" 可以翻成 put up,或者是construct

例子:建立外交关系
establish the diplomatic relationship

搭起帐篷 put up a tent

based
constitute
erect
establish
found
foundation
instauration
set up
upbuild
make

建立是一个抽象的词,一般用establish和found

establish a society, found the international montary fund
PRC was founded in the year 1949.

而搭起则是一个很具体的动词,搭起帐篷或者舞台等等,一般用set up或者put up等词组

we are now setting up a big roller coaster in the park.

建立:found 或者set up

搭起(我怎么觉得一个意思?呵呵)词霸给的是put up

楼主真会开玩笑,你这样给出几个词,到底你所指的所要的是什么?
建立在中文里可以说是,建立一个机构,建立一个信念,这样的例子不胜枚举,每个建立在英文里的翻译都不尽相同,如果只想单纯要意思,你大可以自己查金山词霸,谢谢

establish
我喜欢。