上海理工大学教务平台:急求改写!!!!!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/04 03:33:39
谁能把<秦风.静>女改成白话诗
邶风·静女 打错了

静 女
【诗经·国风·邶风】

静女其姝,俟我於城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

男女青年的幽期密约。一说刺卫宣公纳媳。
静:娴雅安详。姝(音书):美好。城隅:城角隐蔽处。
爱:隐藏。踟躇(音池除):徘徊不定。

娈:年轻美丽。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。

说怿(音月义):喜悦。

牧:野外。荑(音提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。询:实在,诚然。

【静女】

淑女多美丽
等我城角里
躲躲藏藏不见面
抓头直徘徊

淑女多俊俏
送我一把红管草
红管草儿红又光
喜欢你漂亮

野地采回那茅荑
美丽又稀奇
不是草儿你美丽
漂亮人儿送我的