SHKD-770影音先锋:哈利。波特的问题!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 03:34:11
哈利波特6要什么时候在中国出中文的呢?

我问过,是在10月中下旬开始出售,现在有预售的,在久久读书人俱乐部.好期待哦,不过我觉得英文版的好看,但是看起来太累了,要左手字典,右手哈利.听说电影在10月20日也要上映了,在这部电影中哈利的造型有所改变哦,成熟了很多~~~~哈哈迫不及待想看了,既想这书也想着电影,脚踏两条船呵呵~~~~~~

10月末吧!
但是盗版已经出来了
我看过了感觉还可以!

好象有盗版书出现了~是中文的~
好象是吧,前天我看到了一本,不知道是不是,反正也是哈利的,写了是哈利·波特6

《哈利·波特6》英文版自7月16日全球同步首发以来,热度不减,仅上海一地就售出近2万册,刷新了《哈5》的销售纪录。记者昨从人民文学出版社获悉,中文版《哈6》目前翻译顺利。与中国“哈迷”一样,远在英国的作者罗琳,也关注《哈6》中文版的翻译进程。罗琳常给译者发来“更正说明”,尽管均为很小的变动,但她力求使《哈6》中文版完美,保证10月15日中文版的面世。
据人文社策划室主任孙顺林介绍,罗琳曾给《哈6》中文版译者去信,直言原版中的差错,先后有四五次之多。“那都是一般人看不出的差错,”孙顺林说,“有的甚至涉及与前几部作品相矛盾之处。”一些中英文语义上的差异,同样引起了罗琳的注意。如英语中的“一层楼”(firstfloor),相当于汉语的“二层楼”;而汉语的“一层楼”,在英语里却变成了“底楼”(groundfloor)。孙顺林告诉记者,在《哈利·波特》前几个中文版中,由于“魔法层级”翻译失误,一度引发“哈迷”不满,这次有罗琳提醒,问题已彻底解决。记者另得知,本来8月底结束的翻译工作,有可能延迟到9月初,“三人的活两人做”是主要原因。据悉,因文字风格与马爱农、马爱新姐妹差异较大,《哈6》三位译者之一的张红已自愿放弃。如此,《哈6》50万字的翻译任务就完全落到马氏姐妹肩上。目前译程已过半,马氏姐妹正以每天1万字的速度向前赶

好像在10月 期待ING 斯内普很坏哦 杀掉了 邓不利多!

在国外赚了很多钱后,想到中国赚更多就出了