多伦多邮政编码:Tom is the blank sheep in his family. He beat the little boy black and blue分别是什么谚语?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 18:45:16

第一个应该是black sleep吧~
汤姆是他家的祸根。
他把那个小男孩打得鼻青脸肿。

应该是black sheep 吧?是害群之马的意思。
black and blue 就是鼻青脸肿!

black sheep意为“害群之马”,black and blue意为“鼻青脸肿”。
Tom is the black sheep in his family. He beat the little boy black and blue意为:
Tom连累了他们一家,他把那个男孩打得鼻青脸肿。

"black sheep"应该翻译为“败家子”,beat sb black and blue 应该翻译为“把某人打得鼻青脸肿”。所以上面两句可翻译为:汤姆是他家的败家子。他把那个小男孩打得鼻青脸肿。另外,你是不是打错了字啊?Blank sheep 应是 Black sheep 吧。

汤姆是他家的败家子。他把那个小男孩打得鼻青脸肿