民法最基本的原则:寻求伍佰《挪威的森林》歌词 英文译本

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 05:30:29
要求流畅 忠于原词,网友的或者原创的都无任欢迎!
what I Need is English Version Hereinbefore!

如果很容易找到的话 估计我也不想浪费大家时间

想补充一下我需要的是把伍佰《挪威的森林》

的中文歌词翻译成英文的版本 不是什么披头士的!

what I Need is English Version Hereinbefore!

因为我有朋友是挪威的 呵呵 想把这首歌介绍给他

前面都一样的 我自己来翻译吧

让我将你心儿摘下
let me take your heart
试著将它慢慢溶化
try to make it feel
看我在你心中是否仍完美无瑕
if I'm still perfect there

是否依然为我丝丝牵挂
do you still miss me a little bit
依然爱我无法自拔
still cannot help loving me
心中是否有我未曾到过的地方啊
at anywhere I've never been in your heart

那里湖面总是澄清
the lake there is always pure
那里空气充满宁静
the air full of silence
雪白明月照在大地
bright moon touching the earth
藏著你不愿提起的回忆
something you don't want to remind

你说真心总是可以从头
ture love gives a new beginning
真爱总是可以长久
and lasts long time
为何你的眼神还有孤独时的落寞
but why slight of loneliness in your eyes
是否我只是你一种寄托
please tell me if I'm just a substitution
填满你感情的缺口
to fill your blank
心中那片森林何时能让我停留
when can I stay in your heart,the quiet forest

那里湖面总是澄清
the lake there is always pure
那里空气充满宁静
full of silence the air
雪白明月照在大地
bright moon touching the earth
藏著你最深处的秘密
hiding your most secret

或许我
maybe I
不该问
should not ask
让你平静的心再起涟漪
to break the silence deep inside of you
只是爱你的心超出了界线
but my heart's beyond the border
我想拥有你所有一切
I want to hold you everything
应该是
I should not ask
我不该问
不该让你再将往事重提
not mention something gone
只是心中枷锁
but how can I scape
该如何才能解脱
from the chains of my heart

后面是复歌部分 重复的

有些不能直译的 否则会很繁琐 而且闹笑话
简单的反而容易理解

都是 一样的答案,到底算是谁的对阿?
会不会有抄袭现象呢?
那你怎么选呢?

Mamas And Papas - California Dreaming

All the leaves are brown, And the sky is gray
I've been for a walk, On a winter's day
I'd be safe and warm, If I was in L.A.
California dreaming
On such a winter's day
Stopped into a church, I passed along the way
Well, I got down on my knees, And I pretend to pray
You know the preacher likes the cold
He knows I'm gonna stay
California dreaming
On such a winter's day
All the leaves are brown, And the sky is gray
I've been for a walk, On a winter's day
If I didn't tell her, I could leave today
California dreaming
On such a winter's day

来捣乱个哈.beatles 原唱的norwegian wood 歌词:
norwegian wood

歌手:the beatles

i once had a girl
or should i say she once had me
she showed me her room
isn't it good norwegian wood?

she asked me to stay
and she told me to sit anywhere
so i looked around
and i noticed there wasn't a chair

i sat on a rug biding my time
drinking her wine
we talked until two and then she said
"it's time for bed"

she told me she worked
in the morning and started to laugh
i told her i didn't
and crawled off to sleep in the bath

and when i awoke i was alone
this bird had flown
so i lit a fire
isn't it good norwegian wood

英文的歌词:
i once had a girl
or should i say she once had me
she showed me her room
isn't it good norwegian wood?

she asked me to stay
and she told me to sit anywhere
so i looked around
and i noticed there wasn't a chair

i sat on a rug biding my time
drinking her wine
we talked until two and then she said
"it's time for bed"

she told me she worked
in the morning and started to laugh
i told her i didn't
and crawled off to sleep in the bath

and when i awoke i was alone
this bird had flown
so i lit a fire
isn't it good norwegian wood
汉语的歌词:我一旦女孩还是,我能说她曾经我她让我看她的房间并非正岁好norwegian 木头? 她要我停留,她告诉我坐任何地方,因此我到处看看,我注意到没有一把椅子。我坐在喝我们交谈直到两的她的酒的等待时机的一块小地毯上,然后她说"该是床的时候了" 她告诉我,她早晨工作并且开始笑有人告诉我,我没并且离开爬在那些洗澡内 。我醒来什么时候,我单独是这鸟飞i点火不好norwegian 木头 !

i once had a girl
or should i say she once had me
she showed me her room
isn't it good norwegian wood?

she asked me to stay
and she told me to sit anywhere
so i looked around
and i noticed there wasn't a chair

i sat on a rug biding my time
drinking her wine
we talked until two and then she said
"it's time for bed"

she told me she worked
in the morning and started to laugh
i told her i didn't
and crawled off to sleep in the bath

and when i awoke i was alone
this bird had flown
so i lit a fire
isn't it good norwegian wood
中文本
让我将你心儿摘下
试著将它慢慢溶化
看我在你心中是否仍完美无瑕

是否依然为我丝丝牵挂
依然爱我无法自拔
心中是否有我未曾到过的地方啊

那里湖面总是澄清
那里空气充满宁静
雪白明月照在大地
藏著你不愿提起的回忆

你说真心总是可以从头
真爱总是可以长久
为何你的眼神还有孤独时的落寞
是否我只是你一种寄托
填满你感情的缺口
心中那片森林何时能让我停留

那里湖面总是澄清
那里空气充满宁静
雪白明月照在大地
藏著你最深处的秘密

或许我
不该问
让你平静的心再起涟漪
只是爱你的心超出了界线
我想拥有你所有一切
应该是
我不该问
不该让你再将往事重提
只是心中枷锁
该如何才能解脱

让我将你心儿摘下
试著将它慢慢溶化
看我在你心中是否仍完美无瑕

是否依然为我丝丝牵挂
依然爱我无法自拔
心中是否有我未曾到过的地方啊

那里湖面总是澄清
那里空气充满宁静
雪白明月照在大地
藏著你最深处的秘密

或许我
不该问
让你平静的心再起涟漪
只是爱你的心超出了界线
我想拥有你所有一切
应该是
我不该问
不该让你再将往事重提
只是心中枷锁
该如何才能解脱

或许我
不该问
让你平静的心再起涟漪
只是爱你的心超出了界线
我想拥有你所有一切
应该是
我不该问
不该让你再将往事重提
只是心中枷锁
该如何才能解脱