矛隼图片:经济适用房 英语怎么说
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/05/21 22:12:54
如题
准确说是经济适用房体系怎么翻译 第一个专家的回答是否太长了
准确说是经济适用房体系怎么翻译 第一个专家的回答是否太长了
经济适用房 在新闻英语中常翻译成
Residence houses for low-and-medium wage earners
但具体情况具体分析
也可以翻译成Affordable Housing 即 平价房,可支付住宅
但是, 主流媒体China Daily 以及Guangming Daily 所采用的翻译是
经济适用房 comfortable housing
经济适用房体系 comfortable housing project
还有一个说法叫安居房工程 可以翻译成 housing project for low-income urban residents
这几个词在语意上有重合之处但又不完全相同,希望我的回答你能满意!
==================
相关资料:广州市自1986年起兴建解困房(1995年改称“安居房”,1998年起改称“经济适用房”),向中低收入家庭出售住房,大力解决其住房问题。
新闻英语中是这样翻译的
Residence houses for low-and-medium wage earners
affordable housing