以太世界拆分盘是传销:英语单词和成句词,有很大不一样,为什么说学英语最重要是背单词呢?
在现代英语中有许多外来语,如简历常被称为:CV 和 Résumé。其实CV 是拉丁文Curriculum Vitea 的缩写,意思是“你经营生活工作的方式”。英语Résumé 来自于法文,意思是“摘要”。英语中的外来语,其中以借用法语的比例最高.
英语借用法语的词汇的还有很多,如:
1. Amateur (某事物之爱好者)
2. Antique (古玩)
3. Attaché (武官)
4. Avant-garde (前卫,如“前卫艺术”,Avant-garde art.)
5. Ballet (芭蕾舞)
6. Belles-Lettres (Fine arts) (纯文学)
7. Bloc (Block) (封锁)
8. Bon appétit! (祝开胃! 餐前祝语。Appétit胃口)
9. Boutique (精品店)
10. Bouquet (一束(花))
Chef-d’œuvre (Masterpiece,杰作)
11.Chèque (支票)
12. Cliché (Trite) (陈腔滥调)
13. Coup d’état (Blow or stroke of the state) (政变)
14. Coup de grâce (Stroke of grace) (致命的一击)
在现代英语中有许多外来语,如简历常被称为:CV 和 Résumé。其实CV 是拉丁文Curriculum Vitea 的缩写,意思是“你经营生活工作的方式”。英语Résumé 来自于法文,意思是“摘要”。英语中的外来语,其中以借用法语的比例最高.
英语借用法语的词汇的还有很多,如:
1. Amateur (某事物之爱好者)
2. Antique (古玩)
3. Attaché (武官)
4. Avant-garde (前卫,如“前卫艺术”,Avant-garde art.)
5. Ballet (芭蕾舞)
6. Belles-Lettres (Fine arts) (纯文学)
7. Bloc (Block) (封锁)
8. Bon appétit! (祝开胃! 餐前祝语。Appétit胃口)
9. Boutique (精品店)
10. Bouquet (一束(花))
Chef-d’œuvre (Masterpiece,杰作)
11.Chèque (支票)
12. Cliché (Trite) (陈腔滥调)
13. Coup d’état (Blow or stroke of the state) (政变)
14. Coup de grâce (Stroke of grace) (致命的一击)
在现代英语中有许多外来语,如简历常被称为:CV 和 Résumé。其实CV 是拉丁文Curriculum Vitea 的缩写,意思是“你经营生活工作的方式”。英语Résumé 来自于法文,意思是“摘要”。英语中的外来语,其中以借用法语的比例最高.
英语借用法语的词汇的还有很多,如:
1. Amateur (某事物之爱好者)
2. Antique (古玩)
3. Attaché (武官)
4. Avant-garde (前卫,如“前卫艺术”,Avant-garde art.)
5. Ballet (芭蕾舞)
6. Belles-Lettres (Fine arts) (纯文学)
7. Bloc (Block) (封锁)
8. Bon appétit! (祝开胃! 餐前祝语。Appétit胃口)
9. Boutique (精品店)
10. Bouquet (一束(花))
Chef-d’œuvre (Masterpiece,杰作)
11.Chèque (支票)
12. Cliché (Trite) (陈腔滥调)
13. Coup d’état (Blow or stroke of the state) (政变)
14. Coup de grâce (Stroke of grace) (致命的一击)