送奶工需要具备什么:Fire in the hole 这个俚语是怎么来得啊?
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/06/01 11:38:49
我经常玩游戏的时候听到 Fire in the hole
意译应该是 “要爆炸了”
这个词的来历是什么啊?有高手能告诉我吗?
意译应该是 “要爆炸了”
这个词的来历是什么啊?有高手能告诉我吗?
Fire in the Hole!,小心手雷(手榴弹)
这里的HOLE是隐蔽的意思,可以理解为躲到洞里去开火
就是说我要丢手雷了,你们躲一边去。
原来这么回事哦~~Fire in the hole! 快躲开!!
cs