万历 蓟州兵变:あらゆる姿に変身するが、本当の姿を见たものはいない
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/06/05 11:38:48
请问:
1、あらゆる在这里怎么翻译?
2、ものはいない是什么语法作用?
谢谢!
1、あらゆる在这里怎么翻译?
2、ものはいない是什么语法作用?
谢谢!
问题:あらゆる姿に変身するが、本当の姿を见たものはいない
回答:
直译
虽然可以变身成为任何一种样子,但其本来的样子没有人见过。
意译:
虽然什么形状都变,但没有人见过他的真面目
あらゆる/所有/任何
もの/形式体言/使用具有体言性质/这里指人
いる/有/在
いない/いる的否定式/没有,不在
三楼的基本正确,就是“が”在这里应该是语气助词,没有实意,一种感叹的意思吧,所以“但”就不对了。
我翻译的是:
可以变身为各种姿态,从来没有人见过他的本来面目。
あらゆる姿に変身するが、本当の姿を见たものはいない
化装成各种状态,但是从来没有看到真面目。
あらゆる在这里翻译为:各种各样。
见たものはいない:应该是见たものはない 吧。意思为:没见过……
向一切姿态变身 , 然而真正的姿态 ?没有东西
あらゆる姿に変身するが、本当の姿を见たものはいない
あらゆる姿に変身するが、本当の姿を见たものはいない
あなたは本当にごみ`はでもさらに`大したものになった```を调べるおや悲しい
すみません 私は本当にどのようにあなたと言うことを知らない
谁能帮我翻译下这是什么意思?私は本当にあなたを爱したことがあるのだ あなたは私を気にかけたことがある
人は、大切な なにが守りたいと思った时に 本当に强くなれるものなんです
食べた后に寝転ぶと太るって本当?翻译
本当にとても変えたい
msnのつながりを受け取らな い场合、取っていますが、本当に申し訳ないです
”この世界は本当が?私何もしてない...“是啥意思?