怕个卵子:I don't want to perish like a feeling horse如何翻译?

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 17:01:44

应该是:I don't want to perish like a fading horse
不是feeling
译文 : 我不想如衰老的马儿一样颓废

全文
Forever young by Various artists
Let's dance in style
Let's dance for a while
Heaven can wait
We're only watching the skies
Hoping for the best
But expecting the worst
Are you going to drop the bomb or not

Let us die young or let us live forever
We don't have the power
But we never say never
Sitting in a sandpit
Life is a short trip
The music's for the sad men

Can you imagine
When this race is won
Turn our golden faces into the sun
Praising our leaders
We're getting in tune
The music's played by the madmen

Forever young
I want to be forever young
Do you really want to live forever
Forever and ever
Forever young
I want to be forever young
Do you really want to live forever
Forever young

Some are like water
Some are like the heat
Some are a melody and some are the beat
Sooner or later
They all will be gone
Why don't they stay young

It's so hard to get old without a cause
I don't want to perish like a fading horse
Youth's like diamonds in the sun
And diamonds are forever

So many adventures couldn't happen today
So many songs we forgot to play
So many dreams swinging out of the blue
We'll let them come true

Forever young
I want to be forever young
Do you really want to live forever
Forever and ever

永远年轻 摇滚童话

让我们跳起最流行的舞步
让我们只跳一小会儿
就让死神慢慢等待
我们只须仰望蓝天
心怀最大的期望
却做最糟的打算
你会不会扔下炸弹?

让我们英年早逝,或让我们永生于世
我们无力违背天意
但我们从不愿自我放弃
坐在沙坑里
生命如短暂的旅程
音乐为悲伤的人而弹奏

你能想象吗?
当我们赢得这场比赛
以满脸的热情迎接朝阳
并赞美上帝
我们唱得还蛮搭调
这首歌是疯子唱的

永远年轻
我想永远年轻
你真的想韶华永驻吗?
永远,永远……
永远年轻
我想永远年轻
你真的想韶华永驻吗?
永远年轻

有人柔情似水
有人炽热如火
有人像旋律般美妙
有人如节拍般有力
总有一天
他们都会老去
为什么青春不能永驻?

终其一生而无所作为是多么可怕
我不想如衰老的马儿一样颓废
青春就如阳光下的钻石
如钻石般永恒

还有好多奇遇我不曾经历
还有好多歌曲我忘了弹唱
还有好多梦想在远方召唤
我们要让一切成真

永远年轻
我想永远年轻
你真的想韶华永驻吗?
永远,永远……

你说的这句是Forever Young 这首歌里的一句歌词吧。

Forever Young

Lets dance in style
Lets dance for a while
Heaven can wait
Were only watching the skies
Hoping for the best
But expecting the worst
Are you going to drop the bomb or not?

Let us die young or let us live forever
We dont have the power
But we never say never
Sitting in a sandpit
Life is a short trip
The musics for the sad men

Can you imagine when this race is won??
Turn our golden faces into the sun
Praising our leaders
Were getting in tune
The musics played by the madmen

Forever young
I want to be forever young
Do you really want to live forever
Forever - and ever

Some are like water
Some are like the heat
Some are a melody and some are the beat
Sooner or later they all will be gone
Why dont they stay young?

Its so hard to get old without a cause
I dont want to perish like a fading horse
Youths like diamonds in the sun
And diamonds are forever

So many adventures couldnt happen today
So many songs we forgot to play
So many dreams swinging out of the blue
Well let them come true

Forever young...

永远年青

让我们舞出风采尽情狂舞
青春稍纵即逝
凝望天空我们追求极致不畏艰困阻扰
让我们孤注一掷奋力一博
我们要在世人心中永远流传
否则我们宁可年青而美丽的死去

我们虽没有无上的权势
但年青的执着却让我们傲杀公侯
天地一逆百代一过客
挽歌只为哀伤的人响起

你可曾想过
当我们赢得这一战
每个人都将脸庞仰向热力迸射的阳光
我们静静的赞美上帝
主啊,这次我们终于唱出敲响心灵的歌声
疯狂的人奏响最疯狂的乐音
你我正是最疯狂的疯子

永远年轻,我要保有这无价的青春
永远不让他从我手中流逝
永远永远直到永远

有人是露水
有人是热气
有人是旋律
有人是节奏
但迟早他们终将消逝
为何他们无法青春永驻

年岁渐长而漫无目标真是情何以堪
我不愿如白驹过隙一般虚度
青春就像阳光下的钻石
唯有钻石恒久远
如今有太多的冒险不敢尝试
太多的歌已经忘记怎么唱
太多的梦想随忧郁而逝
我们努力将它们实现

翻译为:我不想要消灭象感觉马
保证对

1楼的简直是在放屁,你是用软件译的吧,你自己念念顺口吗?什么东西,还敢说保证对,强烈BS你!!!

再回楼主,这个句子我也译不准确,大意为“我不想像一匹马儿一样慢慢老去(意即不想活得太辛苦,太奔波,且荒度时日,碌碌无为)”

我不想如衰老的马儿一样颓废

我不想感觉像马一样被消灭.大致是说:付出很多,回报很少。