混迹花都煮剑焚酒txt:翻译求救!

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/30 04:01:36
In one salutation to thee, my God, let all my senses spread out and touch this world at thy feet.

Like a rain-cloud of July hung low with its burden of unshed showers let all my mind bend down at thy door in one salutation to thee.

Let all my songs gather together their diverse strains into a single current and flow to a sea of silence in one salutation to thee.

Like a flock of homesick cranes flying night and day back to their mountain nests let all my life take its voyage to its eternal home in one salutation to thee.

在我向你合十膜拜之中,我的上帝,让我一切的感知都舒展在你的脚下,接触这个世界。
像七月的湿云,带着未落的雨点沉沉下垂,在我向你合十膜拜之中,让我的全副心灵在你的门前俯伏。
让我所有的诗歌,聚集起不同的调子,在我向你合十膜拜之中,成为一股洪流,倾注入静寂的大海。
像一群思乡的鹤鸟,日夜飞向他们的山巢,在我向你合十膜拜之中,让我全部的生命,启程回到它永久的家乡。

在一个招呼中对你,我的上帝,让我所有的感觉传开和在你的脚触觉这一个世界。

喜欢七月的雨- 云用它的阵雨让我所有的思想不车棚的负担吊低点对你在一个招呼的你门弯下身。

对你进入到在一个招呼的沈默海洋的单一涌流和流程之内让我所有的歌一起聚集他们的不同紧张。

在我向你合十膜拜之中,我的上帝,让我一切的感知都舒展在你的脚下,接触这
个世界.
像七月的湿云,带著未落的雨点沉沉下垂,在我向你合十膜拜之中,让我的全副
心灵在你的门前俯伏.
让我所有的诗歌,聚集起不同的调子,在我向你合十膜拜之中,成为一股洪流,
倾注入静寂的大海.
像一群思乡的鹤鸟,日夜飞向他们的山巢,在我向你合十膜拜之中,让我全部的
生命,启程回到它永久的家乡。