渔夫小说:翻译外语

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 13:52:23
I was huddled under the quilts shaking with dread--my nerves were shot by the age of four
and so they have remained--when I heard Felix(人名) kick open the door to his room and
thump down the wooden steps in his heavy brogan work shoes,which he'd not not taken off all
night.I couldn't imagine where he was going but I knew I wanted to watch whatever was about
to hapen.The only thing worse than my nerves is my curiosity,which has always been untempered
by pity or compassion,a serious character failing in most societies but a sanity-saving virtue
in Georgia when Iwas c child.

我被拥挤在下棉被摇动和恐惧--我的神经是开枪不迟于年龄的4
因此他们保持了--时候我听到菲利克斯 (人名) 踢把门公开给他的房间和
重击向下木制的步骤人在他的重的劳动靴操作鞋,这他会不不拿离开完全
夜晚.我不会想像他是去但是我知道我想要看无论怎样的是大约的地方
hapen.仅仅东西比我的神经更坏的是我的好奇心,这总是是没有锻练
以怜悯或者怜悯,严重的特征失败最多的社会但是精神正常-拯救美德
我还是个孩子是在格鲁吉亚.

软件翻译 自己在改改