剑三看谁都是系统脸:翻译问题

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 04:58:12
obviously,it is high time that we took some measures to solve the problem
还有个first and foremost
last but not least
麻烦翻译下!

显然,现在正是我们采取一些措施解决问题的时候.

first and foremost 首先, 首要地

last but not least 最后但并非最不重要的(一点)

eg; Last but not least, we must thank our host for his hospitality.
最后但并非最不重要的一点是,我们得感谢主人的热情好客。

显然正是我们采取措施解决这个问题的恰当时间

first and foremost :该句中的过渡词语first and foremost中的and foremost是没有用的,只为加强语气而已。

[写作技巧(一)——北京领航名师墨东博—中国教育网_考研_专家建议]
http://www.chinaedunet.com/kaoyan/2006/5/content_46033.shtml

last but not least 意思是:虽然(某人)是最后的一位,但未必意味他(她)也 是最不重要的

[戴尔英语网络课堂--跟我学英语]
http://www.dallenglish.com/sayit/column_detail.asp?id=20041020000133