评论员陈迪年龄:下面这段话是在泛读练习里看到的,不太理解,特来请教翻译。

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/23 18:06:15
We were closed on Sundays, and so every Saturday evening Mort encouraged me to take home the leftover soup in a huge jar. A rich broth of turkey, rice and vegetables, it was a meal in itself, a treat for my struggling family. My father usually picked me up after work on Saturdays because the soup was too much to lug home on my bike. Then one Saturday about three weeks after I began working, my father was hired to hang gutters at a neighbor's house and I took the family car to work.
谢绝机器翻译,请见谅。对满意的答案我会给分的。大家放心。

我们周日不营业,因此每周六晚,莫特都会鼓励我将店里卖剩的汤装到一个大罐子里带回家。一道带有火鸡,米饭和蔬菜的丰富的汤,这本身就是一道大餐,对我那处于挣扎线上的家庭来说,已是一种享受。由于对我而言,用自行车将这个大罐子汤带回家并不容易,父亲通常会在我周六下班后开车来接我。大约我开始工作三周后的周六,有人雇我父亲去给邻居家的房子挂排水管,我便开着家里的车去上班。

我们在周日不营业。所以每周六晚上, Mort 都会主动地让我把店里剩下的汤放到一个大罐子里,带回家。 一个丰富的火鸡,米饭和蔬菜唐,这已经就是一顿饭了,对我正在挣扎的家庭来说,这也是一种享受了。 每周六下午,我父亲都回来接我,因为这汤不是我可以自己在自行车上带回家的。 然后3周后的一个周六,我开始工作了, 有人雇我父亲在邻居的房子上挂 排水沟, 我就开着家里的车去上班