游龙是什么:英语求助

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/30 08:23:05
英语水平比较高的朋友,帮忙翻译一下“花季女生”这个短语!谢谢!最好是文学化比较浓厚一些!
“花季女生”是一个初中及高中女孩阅读的课外刊物,帮忙翻译一下刊名!

花季女生,意为青春像花一样绽放的女生
bloom,blossom,efflorescence,florescence,flower,flush,prime
这些名词都带有的核心意思是:“充满活力和朝气的全盛时期”:

beauty in its full bloom;
青春年少时的美丽;
classical sculpture in its blossom;
全盛时期的古典主义雕塑作品;
the efflorescence of humanitarianism;
人道主义的全盛期;
the florescence of baroque music;
巴洛音乐的昌盛期;
in the flower of her womanhood;
她的亮丽的成年期;
in the flush of his popularity;
他的最负盛名的时期;
the prime of life.
壮年

所以,花季女生可以译为girl in her full bloom
或者 the girl in the flower of her youthhood
再或者 the girl in the flush of her vitality
个人觉得第二个最好哦

如果是书名的话要简洁,可以用flowery girl
flowery的意思是:
多花的, 绚丽的, 华丽的, 花的, 象花一样
不可以直接写成flower girl,那是卖花女的意思

teenager girls

我个人认为应该翻译为
play girl