网页视频去广告插件:英语求助

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 20:17:29
常务副总:如何翻译?

如果在报社,这是一个非常难译的词。本人先后在二家美国中文报社做过常务副总编。第一家(香港明报)给我的英文职称是:Sr. Deputy-editor-in-chief.后一家找不到好英文,就给我是Deputy-editor-in-chief。
为何会有这种情况呢?因为在国外报纸中,常务副总的工作是由执行总编来做的,即他在报社的地位是仅次于总编,即我们通常所说的常务副总了。所以像纽约时报等就没有常务副总。如果你的报社没有执行总编一职,你就只能用Sr. Deputy-editor-in-chief这类不仑不类的职称了。

standing vice general manager

Vice/Deputy Standing President(总裁)/GM(总经理)