昆山昆城广场电影院:"象这样下去"的英文意思

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/03/29 22:45:45
要写出来啊

keep going this way

很正宗啊

go on like this
keep going this way
keep going like this
电视剧《Friends》里常有这样的例子,

我觉得,二楼的说法“being this way”少了一个介词,建议为“being in this way”而三楼的as it goes似乎有“该怎样就怎样”“随它去吧”的意味在里面哦,不大合适楼主的意思吧……所以还是不推荐使用噢,呵呵

being this way...

as it goes like this

so it goes on

go on like this
简单一些