哈尔滨国际机场t2:Gone with the wind 的中文翻译是飘还是乱世佳人?还是都可以?
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 03:35:49
Gone with the wind 从字面翻译来讲是飘的意思
但是从实际上来讲,飘和乱世佳人是同一作品.
both
都可以,飘是直译,乱世佳人是看了作品后的意译。
都是喽
都可以
翻译不一样而已 :)
中科新闻网是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/28 03:35:49
Gone with the wind 从字面翻译来讲是飘的意思
但是从实际上来讲,飘和乱世佳人是同一作品.
both
都可以,飘是直译,乱世佳人是看了作品后的意译。
都是喽
都可以
翻译不一样而已 :)