w10开始菜单点不开:求金融英语翻译

来源:百度文库 编辑:中科新闻网 时间:2024/04/29 10:55:52
That they are about to join jittery dollar is really all about.
(上文讲述美国经济正面临诚信危机)

g_mega 兄,你上回帮我翻译过这句话“这其实就是说他们准备买入脆弱的美元。 ”为什么要这么翻译呢?

join和买入 之间唯一的共同点
我觉得他们都是表肯定的词......
如果不看上下文,这句真的很难翻译,我查了join的所有意思,也看了google上join的用法,没有发现有join和dollar连用的,这里翻译成买入也是我猜的

事实上,我连这个they是谁都不知道。能否把上下文打一部分出来?

peng15178 ,你能否把前,后一句贴出来?这一句我有另外的想法又不敢确定。
你那上一句的意思是:它会比腐烂的苹果烂的还要糟糕,总统先生,一个木桶(开始)也只有少许几块烂木板,(情况是一样的糟糕)。
意即少许几块烂木板但引起的后果不堪设想,想想苹果是怎么烂的吧!从一点到全部腐烂完,水桶同样如此!一块坏了,不及时修理,整个桶全没作用,盛不住水。